Traduzione sigla Shingeki no Kyojin

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    4,797
    Location
    savio (RA)

    Status
    Anonymous
    Spero che questo messaggio arrivi ai subber u.u i vostri sub, in termini di qualità, sono quelli che mi piacciono di più ma c'è una cosa che mi fa capire la differenza fra un sub e un altro: come viene tradotta la sigla (parte molto importante di questo anime dato che è MOLTO bella). Quello che voglio dire è che la sigla subbata da voi ha alcune parti tradotte male (senza contare che la prima frase non è stata subbata xD). Io, per carità, non mi azzardo minimamente a criticare quello che fate ma è solo un consiglio :)

    Video

    In questo video ci sono i sub se si abilita la funzione apposita, con un minimo di inglese e la vostra sigla di fianco, si nota qualche "imperfezione" nella traduzione u.u Spero di essere stato utile D:
     
    Top
    .
  2. Nazgul
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    scusami, ma siamo in collaborazione con i tam per il progetto, dirlo direttamente agli staffer del tuo team non facevi prima? xD
    comunque ho rigirato il topic ai trad :asd:
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Traduttore

    Group
    Mini Cursed
    Posts
    20,928

    Status
    Anonymous
    Probabilmente l'ha aperto qui perché voi vi occupate di tutta la trad XD
    Comunque, per la prima frase non tradotta della sigla credo sia stata lasciata così perché è in tedesco, e spesso nelle sigle si traduce solo la parte in giapponese e non eventuali parti in altre lingue
     
    Top
    .
  4.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    4,797
    Location
    savio (RA)

    Status
    Anonymous
    l'ho fatto anche perchè mi aspettavo questa reazione, è più divertente così xD spero serva a qualcosa u.u
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    e se poi te ne penti?

    Group
    Old Member
    Posts
    3,788
    Location
    giallo!

    Status
    Anonymous
    meglio? ^^
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    892

    Status
    Offline
    CITAZIONE (~L™ @ 12/5/2013, 16:58) 
    Probabilmente l'ha aperto qui perché voi vi occupate di tutta la trad XD
    Comunque, per la prima frase non tradotta della sigla credo sia stata lasciata così perché è in tedesco, e spesso nelle sigle si traduce solo la parte in giapponese e non eventuali parti in altre lingue

    Veramente e' in tedesco? Xo' quella frase spacca
     
    Top
    .
5 replies since 12/5/2013, 12:48   672 views
  Share  
.
Top