-
.
Un primo rank così fa veramente male
ma soprattutto... Togashiiii!!
LOL. -
.
allora sono degli idioti
www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=279539. -
Bothvar.
User deleted
CITAZIONE (zifler @ 4/9/2014, 17:49)
Magari avran pensato che era il classico caso di parola giapponese che spesso viene traslitterata con una doppia finale come alternativa ad una lettera singola col simbolino per allungarla che non ricordo come si chiama? Io ho sempre pensato che quella doppia u finale fosse per questo, in effetti.
Certo, se fosse il caso e si fossero sbagliati così non sarebbe una gran dimostrazione di competenza.. -
.CITAZIONE (zifler @ 4/9/2014, 17:49)allora sono degli idioti
www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=279539
Magari avran pensato che era il classico caso di parola giapponese che spesso viene traslitterata con una doppia finale come alternativa ad una lettera singola col simbolino per allungarla che non ricordo come si chiama? Io ho sempre pensato che quella doppia u finale fosse per questo, in effetti.
Certo, se fosse il caso e si fossero sbagliati così non sarebbe una gran dimostrazione di competenza.
ma infatti...
anche se fosse cosa gli costava tenere una u in più. -
.
Possono rimediare mettendo l'allungamento sopra la u ma dubito che lo faranno XD
Se è per questo anche il nome di Hinata è Shouyo, però lo semplificano semplicemente con Shoyo. -
Bothvar.
User deleted
CITAZIONE (Takagi @ 4/9/2014, 18:42)Possono rimediare mettendo l'allungamento sopra la u ma dubito che lo faranno XD
Se è per questo anche il nome di Hinata è Shouyo, però lo semplificano semplicemente con Shoyo
Ma scrivere "ou" oppure "ō" non è la stessa cosa?
Cioè, mi pare che una mia amica che aveva studiato il Giapponese mi avesse detto che era semplicemente una questione di traslitterazione ma che erano più o meno giusti entrambi. Anzi, forse addirittura mi aveva detto che sarebbe più corretto non metterla, la u. -
.
Uno hiatus travestito da pause settimanali rinnovabili di volta in volta: quest'uomo è un genio, anzi un MITO!!!
Basta, ho deciso: da grande voglio fare il Togashi. -
.
ma se non sbaglio in italia quando traducono eliminano sempre l'allungamento . -
Akito.
User deleted
CITAZIONE (Takagi @ 4/9/2014, 18:42)Possono rimediare mettendo l'allungamento sopra la u ma dubito che lo faranno XD
Se è per questo anche il nome di Hinata è Shouyo, però lo semplificano semplicemente con Shoyo
Ma scrivere "ou" oppure "ō" non è la stessa cosa?
Cioè, mi pare che una mia amica che aveva studiato il Giapponese mi avesse detto che era semplicemente una questione di traslitterazione ma che erano più o meno giusti entrambi. Anzi, forse addirittura mi aveva detto che sarebbe più corretto non metterla, la u
Questo è niente, devi vedere come la PlaMa ha dato i nomi in Hunter x Hunter. -
Bothvar.
User deleted
CITAZIONE (Akito @ 4/9/2014, 19:16)Ma scrivere "ou" oppure "ō" non è la stessa cosa?
Cioè, mi pare che una mia amica che aveva studiato il Giapponese mi avesse detto che era semplicemente una questione di traslitterazione ma che erano più o meno giusti entrambi. Anzi, forse addirittura mi aveva detto che sarebbe più corretto non metterla, la u
Questo è niente, devi vedere come la PlaMa ha dato i nomi in Hunter x Hunter
Mi pare che lì abbiano traslitterato i nomi riportandone la pronuncia invece che, spesso, il significato, giusto?
Tipo Knuckles/Nackul A me personalmente era piaciuta come scelta, poi però non ho idea di quale sia la traslitterazione ufficiale.. -
.
io volevo scrivere alla star comics, ma non trovo la loro email . -
Akito.
User deleted
CITAZIONE (Akito @ 4/9/2014, 19:16)Questo è niente, devi vedere come la PlaMa ha dato i nomi in Hunter x Hunter
Mi pare che lì abbiano traslitterato i nomi riportandone la pronuncia invece che, spesso, il significato, giusto?
Tipo Knuckles/Nackul A me personalmente era piaciuta come scelta, poi però non ho idea di quale sia la traslitterazione ufficiale.
Questa scelta mi è piaciuta purtoppo quasi tutti i nomi sono modificati (tecniche incluse). -
A k a r e m™ III.
User deleted
http://www.mangaforever.net/167755/hunter-...a-da-destinarsi
oh no. -
.CITAZIONE (Takagi @ 4/9/2014, 18:42)Possono rimediare mettendo l'allungamento sopra la u ma dubito che lo faranno XD
Se è per questo anche il nome di Hinata è Shouyo, però lo semplificano semplicemente con Shoyo
Ma scrivere "ou" oppure "ō" non è la stessa cosa?
Cioè, mi pare che una mia amica che aveva studiato il Giapponese mi avesse detto che era semplicemente una questione di traslitterazione ma che erano più o meno giusti entrambi. Anzi, forse addirittura mi aveva detto che sarebbe più corretto non metterla, la u
Sì ma io non vedo nemmeno la "ō", quindi è come se per loro fosse una o normale
Per noi è come una o lunga a livello fonetico, però se non metti nulla secondo me è sbagliato.
Poi chiaro, ci sono nomi che da noi sono impronunciabili e li adattano, però un allungamento non penso sia un trauma. -
.ahahahahaahhaahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaahahahahhaahahahahahahahahahaha
non leggeremo mai più un capitolo di Hunter Hunter
Finalmente state aprendo gli occhi
Videocerto che è una mazzata fare una fine così. ora non so se è un esordiente, ma immagino tutta la gioia che poteva provare qualche settimana fa a cominciare una serializzazione... e al primo rank arrivi ultimo, in più subito dopo la serializzazione di una serie che sta facendo faville
Be c'è gente a cui è andata peggio, ovvero segati subito all'ottavo capitolo.