-
Mr. Snrub.
User deleted
Veramente il doppiaggio italiano è validissimo.
Se poi è una questione da weaboo (doppiaggio giapponese > doppiaggio italiano. A priori) è un altro paio di maniche. -
.
Non ho detto che il doppiaggio italiano non è buono solo che trovo che i doppiatori Giapponesi trasmettono più emozioni. -
Mr. Snrub.
User deleted
Non ho detto che il doppiaggio italiano non è buono solo che trovo che i doppiatori Giapponesi trasmettono più emozioni
Probabilmente sei condizionato da una prima visione con audio giapponese, perché ripeto quello italiano è validissimo.
. -
.
A me è piaciuto molto il doppiaggio di Welcome to the NHK,ma trovo sempre di gran lunga superiore quello Jap.. -
.
io ho appena finito di scaricare la prima serie di digimon xò ho un problemone, le voci italiane sono sovrapposte a quelle giapponesi, quindi e un casino capirci qualcosa!!! dovrò riscaricarlo o c'è un modo per togliere le voci giapponesi? . -
.
Probabile. -
Lazy.«.
User deleted
Sto finendo Mawaru Penguindrum e The Idolmaster!
Devo ancora terminare le serie estive i cui primi episodi mi hanno colpito meno. Give me time!. -
.Sto finendo Mawaru Penguindrum e The Idolmaster!
Devo ancora terminare le serie estive i cui primi episodi mi hanno colpito meno. Give me time!
Mawaru com'è? avevo intenzione di guardarlo non appena avevo finito Steins.Inizierò o Mawaru o Tiger & Bunny. -
Full;.
User deleted
Fate/Zero! E' epico! . -
Lazy.«.
User deleted
Vai tranquillo e guardalo, mancano giusto 2 ep.. -
.
One Piece
Bleach
Hunter x Hunter
Bakuman
Nuararihyon no Mago
Beelzebub
Steins; Gate
Naruto lo riprenderò quando finiranno i filler, sperando che lo facciano bene.
. -
Just|Dance.
User deleted
Veramente il doppiaggio italiano è validissimo.
Se poi è una questione da weaboo (doppiaggio giapponese > doppiaggio italiano. A priori) è un altro paio di maniche
Non ho detto che il doppiaggio italiano non è buono solo che trovo che i doppiatori Giapponesi trasmettono più emozioni
Mi spiace ma io AMO la nostra lingua e AMO i nostri doppiatori, i migliori al mondo senza alcun dubbio. Sarà che il mio sogno, per quanto modesto sia, è quello di diventare un doppiatore, ma quando me li toccano mi incazzo xD
Preferisco decisamente guardarmi un film, telefilm o anime in italiano (se il doppiatori sono validi e se non ci sono scene importanti tagliate; es. Naruto...) così riesco a godere a pieno dei disegni senza dover continuamente abbassare lo sguardo per leggere...
Poi basta prendere due dei personaggi principali della storia e i loro doppiatori per capire quanto siano validi:
Lelouch è doppiato da Massimiliano Alto famoso per film come Sin City (che è stato un capolavoro del doppiaggio italiano), Hazzard e ha doppiato magnificamente Charlie in Lost
Mentre CC è doppiata da Alessia Amendola; Inception, Avatar, X-men ecc
Quindi no grazie, preferisco l'italiano. -
.Non ho detto che il doppiaggio italiano non è buono solo che trovo che i doppiatori Giapponesi trasmettono più emozioni
Mi spiace ma io AMO la nostra lingua e AMO i nostri doppiatori, i migliori al mondo senza alcun dubbio. Sarà che il mio sogno, per quanto modesto sia, è quello di diventare un doppiatore, ma quando me li toccano mi incazzo xD
Preferisco decisamente guardarmi un film, telefilm o anime in italiano (se il doppiatori sono validi e se non ci sono scene importanti tagliate; es. Naruto...) così riesco a godere a pieno dei disegni senza dover continuamente abbassare lo sguardo per leggere...
Poi basta prendere due dei personaggi principali della storia e i loro doppiatori per capire quanto siano validi:
Lelouch è doppiato da Massimiliano Alto famoso per film come Sin City (che è stato un capolavoro del doppiaggio italiano), Hazzard e ha doppiato magnificamente Charlie in Lost
Mentre CC è doppiata da Alessia Amendola; Inception, Avatar, X-men ecc
Quindi no grazie, preferisco l'italiano
Parlavo di Gurren Lagann e comunque spesso i doppiaggi italiani sono osceni (parlando sempre di Anime). -
.Mi spiace ma io AMO la nostra lingua e AMO i nostri doppiatori, i migliori al mondo senza alcun dubbio. Sarà che il mio sogno, per quanto modesto sia, è quello di diventare un doppiatore, ma quando me li toccano mi incazzo xD
Preferisco decisamente guardarmi un film, telefilm o anime in italiano (se il doppiatori sono validi e se non ci sono scene importanti tagliate; es. Naruto...) così riesco a godere a pieno dei disegni senza dover continuamente abbassare lo sguardo per leggere...
Poi basta prendere due dei personaggi principali della storia e i loro doppiatori per capire quanto siano validi:
Lelouch è doppiato da Massimiliano Alto famoso per film come Sin City (che è stato un capolavoro del doppiaggio italiano), Hazzard e ha doppiato magnificamente Charlie in Lost
Mentre CC è doppiata da Alessia Amendola; Inception, Avatar, X-men ecc
Quindi no grazie, preferisco l'italiano
Parlavo di Gurren Lagann e comunque spesso i doppiaggi italiani sono osceni (parlando sempre di Anime)
. -
Mr. Snrub.
User deleted
Preferisco decisamente guardarmi un film, telefilm o anime in italiano (se il doppiatori sono validi e se non ci sono scene importanti tagliate; es. Naruto...) così riesco a godere a pieno dei disegni senza dover continuamente abbassare lo sguardo per leggere...
.